FÖRSÄLJNINGSVILLKOR FÖR VAROR OCH TJÄNSTER FRÅN HACH

Swedish

 

English

 

 

Swedish

Datum för senaste revidering: 1 november 2024

FÖRSÄLJNINGSVILLKOR FÖR VAROR OCH TJÄNSTER FRÅN HACH

1. TILLÄMPLIGA VILLKOR OCH BESTÄMMELSER:

1.1. I detta dokument anges försäljningsvillkoren för varor som tillverkas och/eller levereras ("Varor") och tjänster som tillhandahålls ("Tjänster") av den Hach-juridiska enhet som du beställer från ("Hach") (se BILAGA 1 för detaljer som är specifika för varje Hach-enhet) och som säljs till den ursprungliga köparen av dessa ("Köparen"). Om inte annat uttryckligen anges häri omfattar termen "Hach" endast den Hach-juridiska enhet som du beställer från och inga av dess dotterbolag. Hach är ett företag som är registrerat i Sverige under organisationsummerf 556192-0405 och har sitt säte på Hach Lange AB, c/o Genetor, Kungstorget 8, 252 78 Helsingborg . Hachs momsregistreringsnummer är SE 556192040501 . Om inte annat specifikt anges i ett skriftligt köpeavtal som undertecknats av behöriga representanter för Hach och köparen, fastställer dessa försäljningsvillkor Hachs och köparens rättigheter, skyldigheter och rättsmedel som gäller för alla avtal om försäljning av Hachs "varor" och/eller "tjänster". Följande försäljningsvillkor gäller i princip för både varor och tjänster (gemensamt kallade "produkter").

1.2. Dessa försäljningsvillkor införlivas direkt och/eller genom hänvisning i Hachs erbjudande, ordererkännande och fakturadokument. Dessa försäljningsvillkor är inte avsedda för konsumenter och ska endast gälla för företag, juridiska personer enligt offentlig rätt eller särskilda fonder enligt offentlig rätt.

1.3. Hach avvisar uttryckligen alla ytterligare eller inkonsekventa försäljningsvillkor som erbjuds av köparen när som helst, oavsett om sådana villkor väsentligt ändrar försäljningsvillkoren häri och oavsett om Hach accepterar köparens beställning av de beskrivna produkterna.

2. INGÅENDE AV AVTAL:

2.1. Den första av följande handlingar som inträffar utgör ett godkännande av Hachs erbjudande och inte ett motbud och skapar ett avtal om försäljning eller tillhandahållande av tjänster ("avtal") i enlighet med och med införlivande av dessa allmänna villkor: (i) köparens utfärdande av ett inköpsorderdokument mot Hachs bindande erbjudande; (ii) bekräftelse av köparens order av Hach; eller (iii) påbörjande av någon prestation av Hach i enlighet med köparens order.

2.2. Dessa försäljningsvillkor gäller även för köp via webbplatsen https://se.hach.com ("Webbplatsen"). . Följande ska gälla för ingående av ett avtal via webbplatsen: Representationen av produkterna på Hachs webbplats utgör inte ett juridiskt bindande erbjudande. Köparen lämnar ett erbjudande till Hach om att köpa produkten/produkterna genom att klicka på knappen "Skicka" (eller andra angivna knappar som bekräftar köpet), varigenom köparen också bekräftar att dessa villkor är tillämpliga. Hach kommer att skicka ett e-postmeddelande till köparen som bekräftar mottagandet av köparens beställning ("e-postmeddelande för orderbekräftelse"). E-postmeddelandet med orderbekräftelsen är en bekräftelse på att Hach har mottagit beställningen och utgör inte ett godkännande av köparens erbjudande, såvida inte Hach uttryckligen accepterar beställningen i e-postmeddelandet med orderbekräftelsen. Ett avtal ingås först när Hach uttryckligen accepterar köparens anbud eller skickar produkten/produkterna till köparen.

3. AVBOKNING:

3.1. Inspektioner och avgifter för återinförande kan tillkomma när serviceavtal löper ut.

3.2. Hach kan annullera hela eller delar av en order före leverans utan ansvar om ordern innehåller produkter som Hach bedömer inte uppfyller kraven för export- och importtillstånd, säkerhet, lokal certifiering eller andra tillämpliga efterlevnadskrav och/eller för vilka köparen inte har erhållit erforderliga export- och importtillstånd.

3.3. Med undantag för gällande lagstadgad ångerrätt, som inte påverkas av ovanstående bestämmelser, har Köparen inte rätt att häva och/eller frånträda Avtalet om inte annat överenskommits mellan parterna.

4. LEVERANS AV VAROR OCH DRÖJSMÅL MED GODKÄNNANDE:

4.1. Om inte annat avtalats eller specificerats i avtalet ska leverans ske (i) till CPT-överenskommen leveransplats (Incoterms 2020) för leveranser inom Europeiska unionen, EES och Schweiz, och (ii) till CPT-överenskommen flygplats/hamn (Incoterms 2020) för leveranser utanför Europeiska unionen, EES och Schweiz. Hach kan när som helst, efter eget gottfinnande, utan ansvar eller påföljd, göra delleveranser av produkter till köparen. Varje leverans kommer att utgöra en separat försäljning, och köparen ska betala för de levererade enheterna oavsett om en sådan leverans helt eller delvis uppfyller avtalet. Hach skall göra kommersiellt rimliga ansträngningar för att leverera de produkter som beställs enligt detta avtal inom den tid som anges i avtalet eller, om ingen tid anges, inom Hachs normala ledtid som krävs för att Hach skall kunna leverera de produkter som säljs enligt detta avtal. Efter föregående överenskommelse med köparen och mot en extra avgift kommer Hach att leverera produkterna på en påskyndad basis.

4.2. Om köparen är i dröjsmål med godkännande eller om Hachs leverans försenas av skäl som köparen ansvarar för, har Hach rätt att kräva ersättning för den uppkomna skadan inklusive extra kostnader (t.ex. lagringskostnader) med 0,5 % av ordervärdet per kalendervecka, men inte mer än totalt 10 % av ordervärdet.

4.3. Hachs lagstadgade anspråk och bevis på högre skadestånd ska förbli opåverkade.

5. INSPEKTION:

5.1. Köparen ska omedelbart inspektera och acceptera alla varor som levereras i enlighet med Avtalet efter mottagandet av sådana varor.

5.2. Om varorna inte överensstämmer med tillämpliga specifikationer ska köparen omedelbart skriftligen meddela Hach om sådan avvikelse. I vilket fall som helst måste uppenbara defekter rapporteras skriftligen inom åtta kalenderdagar efter mottagandet av leveransen och dolda defekter under inspektionen inom samma period från upptäckten.

5.3. Köparen ska anses ha accepterat alla varor som levererats enligt avtalet och ha avstått från alla krav för sådan bristande överensstämmelse i händelse av att ett sådant skriftligt meddelande inte tas emot av Hach omedelbart efter upptäckten enligt beskrivningen häri.

5.4. Hach ska ha en rimlig möjlighet att reparera eller ersätta de icke överensstämmande varorna efter eget val. För den tillämpliga process som köparen måste följa, se klausul 11 Garanti.

5.5. Om köparen underlåter att inspektera varorna och/eller rapportera defekter på ett korrekt sätt, utesluts Hachs ansvar för den defekt som inte rapporterats i tid eller på ett korrekt sätt i enlighet med lagstadgade bestämmelser.

6. PRISER & ORDERSTORLEKAR:

6.1. Om inte annat avtalats eller anges i orderbekräftelsen är alla priser i beställningslandets valuta och baseras på leverans enligt Incoterms 2020 som anges i orderbekräftelsen eller ovan.

6.2. De angivna priserna utgör en uppskattning för Produkterna baserat på gällande prislistor vid beställningstillfället. De faktiska belopp som debiteras fastställs på dagen för den faktiska leveransen tillsammans med frakt- och transportavgifter enligt Hachs policy för frakt och transport. Dessutom har Hach rätt att införa en tillfällig tilläggsavgift om kostnaderna för leveranskedjan (t.ex. material-, arbets- och fraktkostnader, säkerhetsavgifter och bränsletillägg) har ökat avsevärt sedan avtalet ingicks.

6.3. Alla priser anges alltid som nettopriser; de inkluderar bland annat inte moms, tullavgifter, avgifter för tjänster som försäkring, mäklararvoden, försäljnings-, användnings-, lager- eller punktskatter, särskilda tillstånd eller licenser eller andra avgifter som åläggs produktion, försäljning, distribution eller leverans av produkter. Köparen ska antingen betala alla sådana avgifter och taxor eller förse Hach med godtagbara undantagsintyg, vilken skyldighet gäller även efter fullgörandet enligt avtalet.

6.4. Köparen debiteras en tilläggsavgift för minsta kvantitet på 500 SEK eller motsvarande i beställningslandets valuta för varje enskild beställning som understiger 1 579 SEK eller motsvarande i beställningslandets valuta, exklusive beställningar som görs online via Hachs webbplats . Hach förbehåller sig rätten att fastställa eller revidera minimistorlekar för beställningar och kommer att meddela köparen i enlighet med detta. Om köparen begär leverans av ytterligare produkter eller tillhandahållande av ytterligare tjänster, jämfört med de mängder eller typer av produkter eller tjänster som överenskommits i avtalet, eller om väsentliga ändringar av produkterna eller tjänsterna begärs, ska Hach ha rätt till ytterligare rättvis och lämplig ersättning.

7. BETALNINGAR:

7.1. Alla betalningar ska göras i Orderlandets valuta om inte annat skriftligen överenskommits mellan parterna.

7.2. För internetbeställningar förfaller köpeskillingen till betalning vid den tidpunkt och på det sätt som anges på respektive webbplats. Om inte annat avtalats mellan parterna ska fakturor för alla andra beställningar betalas NETTO 30 DAGAR från fakturadatumet utan hänsyn till förseningar för inspektion eller transport, med betalningar som ska göras med check till Hach på ovanstående adress eller genom banköverföring till det konto som anges på framsidan av Hachs faktura. För köpare utan etablerad kredit kan Hach kräva kontant- eller kreditkortsbetalning före leverans.

8. UTEBLIVEN BETALNING:

8.1. Om betalningar inte görs i tid kan Hach, utöver alla andra rättsmedel som föreskrivs i lag, antingen (a) förklara att köparen har brutit mot sina förpliktelser och säga upp avtalet på grund av dröjsmål; (b) hålla inne framtida leveranser tills försenade betalningar har gjorts; (c) leverera framtida leveranser mot kontant betalning vid beställning eller förskottsbetalning även efter att dröjsmålet har åtgärdats; (d) ta ut ränta på dröjsmålet med 1-1/2 % per månad eller den högsta tillåtna räntesatsen enligt lag, om den är lägre, för varje månad eller del därav av dröjsmålet med betalningen plus tillämpliga lagringsavgifter och/eller lagerhållningskostnader; (e) kräva en engångsbetalning till den ränta som föreskrivs i lag; (f) återta de produkter för vilka betalning inte har gjorts; (g) återkräva alla inkassokostnader inklusive rimliga advokatkostnader som överstiger engångsbetalningen enligt (e); eller (h) kombinera någon av ovanstående rättigheter och åtgärder som är praktiskt genomförbara och tillåtna enligt lag. Hachs rätt att kräva ytterligare skadestånd, inklusive rimliga advokatkostnader, påverkas inte.

8.2. Om köparens ekonomiska ansvar enligt Hachs rimliga bedömning inte är tillfredsställande, kan Hach kräva kontant betalning eller annan säkerhet. Om köparen inte uppfyller dessa krav får Hach betrakta detta som skälig grund för uppsägning av avtalet, varvid Hach ska betala skäliga avbokningsavgifter.

8.3. Köparens insolvens, konkurs, överlåtelse till förmån för borgenärer, eller upplösning eller upphörande av köparens existens, utgör en försummelse enligt avtalet och ger Hach alla de rättsmedel som en säkerställd part har enligt tillämpliga lagar samt de rättsmedel som anges ovan för försenad betalning eller utebliven betalning.

8.4. Köparen är förbjuden att kvitta alla belopp som ska betalas enligt avtalet från andra belopp, oavsett om de är likviderade eller inte, som är eller kan vara förfallna till betalning till köparen och som härrör från en annan transaktion med Hach eller något av dess dotterbolag.

9. BANKÖVERFÖRINGAR:

9.1. Både köparen och Hach är medvetna om att det finns en risk för bankbedrägeri när personer som utger sig för att vara ett företag kräver omedelbar betalning enligt nya banköverföringsinstruktioner. För att undvika denna risk måste köparen muntligen bekräfta alla nya eller ändrade instruktioner för banköverföring genom att ringa Hach på lämpligt nummer som anges i BILAGA 1 och tala med Hachs finansavdelning (fordringar) innan några pengar överförs med hjälp av de nya instruktionerna för banköverföring. Båda parter är överens om att de inte kommer att införa ändringar i instruktionerna för banköverföring och kräva omedelbar betalning enligt de nya instruktionerna utan istället kommer att ge en frist på tio (10) dagar för att verifiera ändringar i instruktionerna för banköverföring innan några utestående betalningar förfaller till betalning enligt de nya instruktionerna. Köparens betalning till något annat nytt konto än ett som Hach muntligen har bekräftat med hjälp av ovanstående förfarande kommer inte att befria köparen från betalningsskyldigheten gentemot Hach.

10. BEHÅLLANDE AV ÄGANDERÄTT:

10.1. Laglig äganderätt till varor och till alla arbetsprodukter som utarbetats för köparen under utförandet av tjänsterna övergår till köparen först vid full betalning av inköpspriset, serviceavgiften eller annan överenskommen ersättning för dessa varor eller tjänster till Hach. På begäran av Hach ska köparen göra kommersiellt rimliga ansträngningar och samarbeta för att på egen bekostnad uppfylla eventuella ytterligare krav för att ett sådant äganderättsförbehåll ska vara verkställbart.

11. BEGRÄNSAD GARANTI :

11.1. Hach garanterar att varor som säljs enligt avtalet är fria från defekter i material och utförande och att de, när de används i enlighet med tillverkarens drifts- och underhållsinstruktioner, överensstämmer med eventuella uttryckliga skriftliga garantier som gäller för de specifika varor som köpts. Garantiperioden för varor är tjugofyra (24) månader från leverans, såvida inte en kortare eller längre period uttryckligen anges i den tillämpliga Hach-handboken eller skriftligen avtalas mellan parterna för varorna i fråga, i vilket fall en sådan kortare eller längre period gäller. Hach garanterar att tjänster som tillhandahålls enligt kontraktet är fria från tillverkningsfel under en period på nittio (90) dagar från det att tjänsterna har slutförts. Det enda rättsmedlet för produkter som inte uppfyller denna begränsade garanti är, efter Hachs rimliga val, utbyte, reparation, omprövning av de icke överensstämmande tjänsterna, kreditering eller återbetalning (delvis eller helt) av inköpspriset.

11.2. Hach kan efter eget gottfinnande utföra alla reparationer (i) på Hachs utsedda reparationsställe i fabriken, (ii) med hjälp av en auktoriserad tjänsteleverantör eller (iii) på köparens plats. En köpare som söker garantiservice måste kontakta Hach för att få instruktioner om reparationsplats och tillhörande logistik. I händelse av en defekt produkt kommer Hach att täcka fraktkostnader från/till den ursprungliga inköpsadressen när frakten ordnas med Hachs föredragna transportleverantör; alla andra former av frakt som köparen väljer och köparens kostnader för avinstallation och installation är i princip på köparens bekostnad såvida inte Hach är felaktigt.

11.3. Delar som tillhandahålls av Hach i samband med reparationer kan vara nya eller renoverade delar som fungerar på ett sätt som motsvarar nya delar. Hach förbehåller sig rätten att fakturera till listpris för alla delar som byts ut i samband med en garantiåtgärd som byts ut på grund av normalt slitage och köparen samtycker till att betala för sådana delar. Detsamma gäller för delar som byts ut under ett servicebesök. Utbytta eller reparerade delar eller leveranser garanteras mot defekter under återstoden av den ursprungliga garantiperioden, såvida inte Hach uttryckligen erkänner en rättslig skyldighet att reparera eller omleverera med följden att begränsningsperioden börjar löpa på nytt. Alla delar som tas bort och ersätts av Hach ska bli Hachs egendom.

11.4. Hach tar inte på sig något ansvar för defekter som uppstår på grund av orsaker som Hach inte är ansvarig för, i synnerhet naturligt slitage. Inga garantier lämnas för förbrukningsartiklar som, utan begränsning, reagenser, batterier, kvicksilverceller och glödlampor. Hach utesluter alla garantier för (i) produkter som inte har tagits i drift av Hach-tekniker eller en certifierad Hach-återförsäljare, (ii) produkter som har ändrats av köparen utan Hachs skriftliga tillstånd, (iii) användning av delar eller tillbehör som inte tillhandahålls av Hach eller dess tillverkare av originalutrustning, (iv) skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering, olycka, försummelse, strömavbrott eller drift i en miljö eller på ett sätt som produkterna inte är konstruerade för att användas i eller som inte överensstämmer med Hachs bruksanvisningar; (v) produkter som inte underhålls/servas enligt underhållsinstruktionerna i produkthandboken eller andra instruktioner som tillhandahålls av Hach, (vi) förarbete på plats som inte är slutfört enligt Hachs råd, eller (vii) reparationer som krävs för att säkerställa att utrustningen uppfyller tillverkarens specifikationer vid aktivering av ett serviceavtal. Kostnader för sådana reparationer och arbeten ska bäras av köparen. Alla andra garantier, villkor och utfästelser, antingen uttryckliga eller underförstådda, oavsett om de uppstår enligt någon författning, lag, kommersiellt bruk eller på annat sätt, inklusive underförstådda garantier för säljbarhet och lämplighet för ett visst ändamål, utesluts härmed.

11.5. Köparens garantirättigheter upphör att gälla om köparen ändrar produkterna utan Hachs tillstånd eller om köparen underlåter att utföra underhåll av produkterna enligt kraven och/eller föreskrifterna i den relevanta manualen eller andra instruktioner som erhållits från Hach.

12. SKADEERSÄTTNING:

12.1. Skadestånd gäller för en part och för en sådan parts efterträdare i intresse, övertagare, dotterbolag, styrelseledamöter, tjänstemän och anställda ("Skadeståndsberättigade parter"). Hach är ansvarigt för och kommer att försvara, ersätta och hålla köparen och köparens ersättningsberättigade parter skadeslösa mot alla förluster, anspråk, utgifter eller skador som kan uppstå till följd av olycka, skada eller dödsfall på grund av Hachs brott mot den begränsade garantin. Köparen är ansvarig för och kommer att försvara, gottgöra och hålla de Hach-skadeståndsberättigade parterna skadeslösa mot alla förluster, anspråk, utgifter eller skador som kan uppstå till följd av olycka, skada eller dödsfall på grund av vårdslöshet, felaktig användning eller felaktig tillämpning av varor eller tjänster, lagöverträdelser eller brott mot någon bestämmelse i detta avtal av köparen, dess dotterbolag eller de som är anställda av, kontrolleras av eller är i intressegemenskap med dem. Köparens eventuella immunitet mot ersättning till arbetstagare utesluter eller begränsar inte dess ersättningsskyldigheter.

13. BEGRÄNSNING AV ANSVAR:

13.1. Varken Hach eller Hachs skadeslösa parter ska under några omständigheter vara ansvariga gentemot någon köpare eller köparens skadeslösa parter för några särskilda, tredimensionella, tillfälliga eller följdskador, inklusive utan begränsning, skador på eller förlust av egendom annat än för de produkter som köpts enligt avtalet; skador som uppkommit vid installation, reparation eller utbyte; förlorad vinst, intäkter eller möjligheter; förlorad användning; förluster till följd av eller relaterade till driftstopp för Produkterna eller felaktiga mätningar eller rapportering; kostnaden för ersättningsprodukter; eller anspråk från någon av de Skadeslösa Parternas kunder för sådana skador, oavsett hur de orsakats och oavsett om de baseras på garanti, avtal och/eller skadestånd (inklusive vårdslöshet, strikt ansvar eller annat).

13.2. Hachs och Hachs skadeslösa parters totala ansvar till följd av fullgörande eller icke fullgörande enligt avtalet eller Hachs skyldigheter i samband med konstruktion, tillverkning, försäljning, leverans och/eller användning av produkter kommer under inga omständigheter att överstiga en summa som är lika med två gånger det belopp som faktiskt betalats till Hach för produkter som levererats enligt avtalet.

13.3. Ovan nämnda ansvarsbegränsning ska inte gälla för tvingande lagstadgat ansvar (i synnerhet skadeståndsansvar enligt fransk lag), ansvar för skador som orsakats av uppsåtlig försummelse eller grov vårdslöshet, eller uppsåtligt orsakad skada på liv, lem eller hälsa.

14. VARUMÄRKEN OCH ANDRA MÄRKNINGAR:

14.1. Köparen förbinder sig att inte avlägsna eller ändra några tecken på tillverkningsursprung eller patentnummer som finns på eller i Produkterna, inklusive men inte begränsat till serienummer eller varumärken på typskyltar eller gjutna, formade eller bearbetade komponenter.

15. PATENTSKYDD:

15.1. Med förbehåll för alla ansvarsbegränsningar som anges häri kommer Hach, med avseende på alla produkter som Hach har konstruerat eller tillverkat, att hålla köparen skadeslös från alla skador och kostnader som slutligen fastställs av en domstol med behörig jurisdiktion i en rättegång om intrång i ett europeiskt patent för produkter som Hach säljer till köparen för slutanvändning i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och Schweiz som har utfärdats på leveransdatumet, enbart på grund av försäljning eller normal användning av produkter som sålts till köparen enligt avtalet och från rimliga kostnader som köparen ådrar sig för att försvara en sådan stämning om Hach inte åtar sig att försvara den, förutsatt att köparen omedelbart meddelar Hach om en sådan stämning och erbjuder Hach antingen (i) full och exklusiv kontroll över försvaret av en sådan stämning när endast Hachs produkter är inblandade, eller (ii) rätten att delta i försvaret av en sådan stämning när andra produkter än Hachs också är inblandade. Hachs garanti avseende användningspatent gäller endast intrång som uppstår enbart på grund av produkternas inneboende funktion i enlighet med deras tillämpningar som anges i Hachs specifikationer. Om produkterna i en sådan rättegång anses utgöra intrång och användningen av produkterna förbjuds kommer Hach, på egen bekostnad och efter eget val, antingen att ge köparen rätt att fortsätta använda sådana produkter eller ersätta dem med produkter som inte gör intrång, eller modifiera dem så att de inte gör intrång, eller ta bort produkterna och återbetala inköpspriset (proportionellt för värdeminskning) och transportkostnaderna för dem. Ovanstående anger Hachs hela ansvar för patentintrång genom produkterna. Vidare, i samma utsträckning som anges i Hachs ovanstående skyldighet gentemot köparen, samtycker köparen till att försvara, gottgöra och hålla Hach skadeslöst för patentintrång relaterade till (x) varor som tillverkas enligt köparens design, (y) tjänster som tillhandahålls i enlighet med köparens instruktioner eller (z) Hachs produkter när de används i kombination med andra enheter, delar eller programvara som inte tillhandahålls av Hach enligt avtalet.

16. PROGRAMVARA:

16.1. Alla licenser till Hachs separat tillhandahållna programvaruprodukter omfattas av de separata licensavtal för programvara som medföljer programvarumediet (vilka villkor Hach kommer att tillhandahålla köparen innan avtalet ingås enligt beskrivningen häri på köparens begäran). I avsaknad av sådana villkor och för all annan programvara som inte är programvara med öppen källkod beviljar Hach köparen endast en personlig, icke-exklusiv licens för åtkomst till och användning av den programvara som tillhandahålls av Hach med produkter som köps enligt avtalet, endast i den utsträckning som krävs för att köparen ska kunna dra nytta av produkterna. En del av programvaran kan innehålla eller bestå av programvara med öppen källkod, som köparen får använda enligt villkoren i den specifika licens enligt vilken programvaran med öppen källkod distribueras. Köparen samtycker till att vara bunden av alla sådana licensavtal. Äganderätten till programvaran kvarstår hos den eller de tillämpliga licensgivarna.

17. ÄGANDERÄTTSLIGT SKYDDAD INFORMATION; DATASEKRETESS OCH ANVÄNDNING AV DATA:

17.1. "Äganderättsligt skyddad information" avser all information, affärshemligheter, affärs- eller tekniska data eller know-how i vilken form som helst, oavsett om den är dokumenterad, finns i maskinläsbara eller fysiska komponenter, maskarbeten eller konstverk, användargränssnitt eller design eller på annat sätt, som Hach anser vara äganderättsligt skyddad, inklusive men inte begränsat till service- och underhållsmanualer, och oavsett om den är märkt som konfidentiell. Köparen och dess kunder, anställda och ombud ska hålla all sådan äganderättsligt skyddad information som erhålls direkt eller indirekt från Hach konfidentiell, ska endast använda den för tillämpning av produkterna enligt beskrivningen i dessa villkor och/eller kontraktet och ska inte överföra eller avslöja den utan Hachs föregående skriftliga medgivande, eller använda den för tillverkning, anskaffning, service eller kalibrering av produkter eller liknande produkter, eller se till att sådana produkter tillverkas, servas eller kalibreras av eller anskaffas från någon annan källa, eller reproducera eller på annat sätt använda den.

17.2. All sådan äganderättsskyddad information förblir Hachs egendom. Ingen rättighet eller licens beviljas köparen eller dess kunder, anställda eller ombud, uttryckligen eller underförstått, med avseende på den äganderättsskyddade informationen eller någon patenträtt eller annan äganderätt som tillhör Hach, med undantag för de begränsade användningslicenser som följer av lag.

17.3. När det gäller personuppgifter som köparen lämnar till Hach garanterar köparen att denne är vederbörligen behörig att lämna och avslöja sådana uppgifter, och att köparen ska följa alla tillämpliga dataskyddslagar. Köparen bekräftar att Hach kommer att hantera köparens personuppgifter i enlighet med sin integritetspolicy, som finns på https://se.hach.com/privacypolicy och som införlivas häri genom hänvisning.

17.4. I samband med köparens användning av produkter kan Hach erhålla, ta emot eller samla in data eller information, inklusive data som produceras av produkterna. I sådana fall ger köparen Hach och dess dotterbolag en icke-exklusiv, världsomspännande, royaltyfri, evig, icke-återkallelig licens att använda, sammanställa, distribuera, visa, lagra, bearbeta, reproducera eller skapa härledda verk av sådana data, eller att aggregera sådana data för användning på ett anonymt sätt, för sina affärsändamål, inklusive men inte begränsat till att underlätta marknadsföring, försäljning och FoU-aktiviteter.

17.5. Omfattningen av de tjänster som utförs enligt detta avtal anges i Hachs offert och/eller ordererkännande för de beställda tjänsterna.

17.6. Betalning för Tjänster förfaller till betalning vid den senare tidpunkt då respektive Tjänst har utförts eller fakturan har mottagits av kunden.

17.7. Ändringar och tilläggsavgifter för service: Tjänster som måste utföras till följd av något av följande villkor är föremål för extra avgifter för arbete, resor och delar: (a) Varuändringar som inte skriftligen godkänts av Hach; (b) skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering, olycka, försummelse, strömavbrott eller drift i en miljö eller på ett sätt där varan inte är konstruerad för att fungera eller inte överensstämmer med Hachs bruksanvisningar; (c) användning av delar eller tillbehör som inte tillhandahålls av Hach; (d) skador till följd av krigshandlingar, terrorism eller naturkatastrofer; (e) tjänster utanför normala öppettider; (f) förarbete på plats som inte är slutfört enligt förslaget; eller (g) reparationer som krävs för att säkerställa att utrustningen uppfyller tillverkarens specifikationer vid aktivering av ett serviceavtal.

17.8. Standardleveranstider för tjänster är de lokala kontorstiderna från måndag till fredag, exklusive allmänna helgdagar.

17.9. Köparen är skyldig att acceptera Tjänsterna och acceptans kan inte vägras på grund av obetydliga fel. Tjänsterna ska anses ha accepterats om Säljaren har gett Köparen en rimlig tidsfrist för acceptans efter det att Tjänsterna har slutförts och Köparen inte har vägrat acceptans inom denna tidsfrist.

18. ÄNDRINGAR OCH TILLÄGGSAVGIFTER:

18.1. Hach förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar eller förbättringar av alla produkter av samma allmänna klass som produkter som levereras enligt avtalet utan ansvar eller skyldighet att införliva sådana ändringar eller förbättringar i produkter som beställts av köparen, såvida inte detta skriftligen överenskommits före produkternas leveransdatum. Om köparen begär leverans av ytterligare eller andra produkter har Hach rätt till ytterligare rättvis och lämplig ersättning; bestämmelser i köparens order som anger motsatsen (inklusive t.ex. fasta priser) gäller inte.

19. TILLTRÄDE TILL PLATSEN/FÖRBEREDELSER/ARBETARSÄKERHET/MILJÖKRAV:

19.1. I samband med tjänster som tillhandahålls av Hach samtycker köparen till att ge snabb tillgång till utrustning.

19.2. Köparen tar fullt ansvar för att säkerhetskopiera eller på annat sätt skydda sina data mot förlust, skada eller förstörelse innan Tjänsterna utförs.

19.3. Köparen är operatör och har full kontroll över sina lokaler, inklusive de områden där Hach-anställda eller entreprenörer utför service-, reparations- och underhållsaktiviteter. Köparen ska se till att alla nödvändiga åtgärder vidtas för säkerhet och trygghet för arbetsförhållanden, platser och installationer under utförandet av tjänsterna.

19.4. Köparen är den som genererar allt avfall som uppstår, inklusive men inte begränsat till farligt avfall som uppstår till följd av utförandet av Kontraktet, inklusive utförandet av Tjänsterna. Köparen är ensam ansvarig för att på egen risk och bekostnad ordna med bortskaffande av allt avfall.

19.5. Köparen ska på egen bekostnad förse Hach-anställda och entreprenörer som arbetar i köparens lokaler med all information och utbildning som krävs enligt tillämpliga säkerhetsföreskrifter och köparens policyer. Om utrustningen som ska servas befinner sig i en osäker miljö är köparen ensam ansvarig för att göra den tillgänglig i en miljö där Hach-serviceteknikerns säkerhet garanteras och där förhållandena inte påverkar hans/hennes förmåga att utföra servicearbetet. Hachs servicetekniker kommer inte att arbeta i en osäker miljö och köparen kommer att bära kostnaderna för alla servicebesök som avbryts på grund av bristande efterlevnad av dessa säkerhetsansvar och för alla återbesök som krävs för att slutföra arbetet.

19.6. Om en köpare kräver att Hach-anställda eller entreprenörer ska delta i utbildningsprogram för säkerhet eller efterlevnad som tillhandahålls av köparen, ska köparen betala Hach standardtimtaxa och kostnadsersättning för sådan utbildning som deltagits. Deltagande i eller slutförande av sådan utbildning skapar eller utökar inte någon garanti eller skyldighet för Hach och tjänar inte till att ändra, komplettera, begränsa eller ersätta någon del av dessa allmänna villkor och/eller kontraktet.

20. BEGRÄNSNINGAR AV ANVÄNDNINGEN:

20.1. Köparen får inte använda några produkter för något annat ändamål än de som identifieras i Hachs kataloger och litteratur som avsedda användningsområden. Om inte Hach skriftligen har kommit överens om något annat får köparen under inga omständigheter använda några varor i läkemedel, livsmedelstillsatser, livsmedel eller kosmetika eller medicinska tillämpningar för människor eller djur. Köparen får under inga omständigheter i någon tillämpning använda någon vara som kräver ett särskilt medicintekniskt godkännande, såvida inte och endast i den utsträckning varan har ett sådant godkännande. Vidare får köparen inte sälja, överföra, exportera eller återexportera några Hach-produkter eller någon Hach-teknik för användning i aktiviteter som omfattar design, utveckling, produktion, användning eller lagring av kärnvapen, kemiska eller biologiska vapen eller missiler, och inte heller använda Hach-produkter eller Hach-teknik i någon anläggning som bedriver aktiviteter som rör sådana vapen. Alla garantier som beviljas av Hach är ogiltiga om varor som omfattas av en sådan garanti används för något ändamål som inte är tillåtet enligt detta avtal.

21. EFTERLEVNAD AV LAGAR:

21.1. Hach försäkrar att alla produkter som levereras enligt avtalet kommer att produceras och levereras i enlighet med alla tillämpliga lagar och förordningar i Europeiska unionen ("EU").

21.2. Export- och importlicenser samt efterlevnad av exportkontroll:

21.2.1. Om inte annat anges i Avtalet, och/eller om tillämpligt enligt tvingande lagstiftning, är Köparen ansvarig för att på egen risk och bekostnad erhålla erforderliga export- eller importlicenser i enlighet med tillämpliga eller avtalade leveransvillkor.

21.2.2. Köparen ska följa alla lagar och bestämmelser som gäller för installation, användning eller vidareförsäljning av alla Produkter, inklusive tillämpliga lagar och bestämmelser om import-, export- och återexportkontroll i EU och alla andra länder som har vederbörlig jurisdiktion, och ska erhålla alla nödvändiga exportlicenser i samband med efterföljande export, återexport, överföring och användning av alla Produkter och all teknik som levereras enligt Avtalet. Köparen samtycker uttryckligen till att inte sälja, exportera eller återexportera några av Produkterna, direkt eller indirekt, till något land till vilket försäljning, leverans, transport, export eller återexport av Produkterna är förbjuden enligt tillämpliga lagar och förordningar, och åtar sig att säkerställa att lämpliga mekanismer finns på plats för att säkerställa att dessa efterlevs av tredje parter längre ner i den kommersiella kedjan.

21.2.3. Varje överträdelse av detta avsnitt och tillämpliga lagar och förordningar ska utgöra ett väsentligt brott mot en väsentlig del av dessa villkor och/eller detta avtal. Utan att begränsa Hachs rättsmedel enligt tillämpliga lagar kan Hach säga upp avtalet omedelbart om Hach i god tro anser att köparen har brutit mot någon bestämmelse i detta avsnitt eller har brutit mot eller orsakat Hach att bryta mot lagar eller förordningar som är tillämpliga på dessa villkor och/eller detta avtal.

21.2.4. Köparen ska omedelbart informera Hach om eventuella problem med avseende på detta avsnitt, inklusive relevanta aktiviteter av tredje part, och ska på begäran göra information om efterlevnaden av skyldigheterna enligt detta avsnitt tillgänglig för Hach.

21.3. Efterlevnad av tillämpliga lagar mot mutor och korruption:

21.3.1. Köparen ska följa alla lokala, nationella och andra lagar i alla jurisdiktioner globalt som rör antikorruption, mutor, utpressning, kickbacks eller liknande frågor som är tillämpliga på Köparens affärsverksamhet i samband med Kontraktet, inklusive men inte begränsat till USA:s Foreign Corrupt Practices Act från 1977, i dess ändrade lydelse ("FCPA"). Köparen samtycker till att ingen betalning av pengar eller tillhandahållande av något av värde kommer att erbjudas, utlovas, betalas eller överföras, direkt eller indirekt, av någon person eller enhet, till någon regeringstjänsteman, regeringsanställd eller anställd i något företag som delvis ägs av en regering, ett politiskt parti, en tjänsteman i ett politiskt parti, eller kandidat till något regeringsämbete eller politiskt partiämbete för att förmå sådana organisationer eller personer att använda sin auktoritet eller sitt inflytande för att erhålla eller behålla en otillbörlig affärsfördel för köparen eller för Hach, eller som på annat sätt utgör eller har syftet eller effekten av offentliga eller kommersiella mutor, godkännande av eller samtycke till utpressning, kickbacks eller andra olagliga eller otillbörliga sätt att erhålla affärer eller någon otillbörlig fördel, med avseende på någon av köparens aktiviteter relaterade till kontraktet. Hach ber köparen att "säga ifrån!" om han eller hon känner till någon överträdelse av lag, förordning eller Hachs uppförandekod ("SOC") i samband med kontraktet. Se http://veralto.com/integrity-compliance.com och www.veraltointegrity.com för en kopia av SOC och för åtkomst till Hachs Helpline-portal.

22. PARTERNAS FÖRHÅLLANDE:

22.1. Köparen är inte en agent eller representant för Hach och kommer inte att presentera sig som sådan under några omständigheter, såvida inte och endast i den utsträckning som köparen har mottagit ett separat vederbörligen auktoriserat brev från Hach som anger omfattningen och begränsningarna av sådan auktorisation.

23. FORCE MAJEURE:

23.1. Med undantag för Köparens betalningsskyldigheter ska ingen av parterna vara ansvarig för förseningar i fullgörandet, helt eller delvis, eller för förlust, skada, kostnad eller utgift som beror på orsaker som ligger utanför partens rimliga kontroll, såsom force majeure, brand, strejk, epidemier, pandemier, embargon, regeringsåtgärder eller andra civila eller militära åtgärder, krig, upplopp, förseningar i transporter, svårigheter att få tag på arbetskraft, material, tillverkningsanläggningar eller transporter eller andra liknande orsaker ("Force Majeure-händelse"). I sådana fall ska den försenade parten omedelbart meddela den andra parten. Den fördröjda parten ska göra sitt yttersta för att få slut på felet eller förseningen och se till att effekterna av Force Majeure-händelsen minimeras.

23.2. Den part som påverkas av förseningen får: (a) förlänga tiden för fullgörande så länge Force Majeure-händelsen varar, eller (b) häva hela eller delar av den icke fullgjorda delen av detta Avtal utan påföljd och utan att anses vara i dröjsmål eller bryta mot detta, om Force Majeure-händelsen varar längre än nittio (90) dagar.

23.3. Om en Force Majeure-händelse påverkar Hachs förmåga att uppfylla sina skyldigheter till den överenskomna prissättningen, eller om Hachs kostnader på annat sätt ökar till följd av en sådan Force Majeure-händelse, kan Hach höja prissättningen i enlighet därmed efter skriftligt meddelande till köparen.

24. UPPSÄGNING:

24.1. Hach kan, efter 30 (trettio) dagars skriftligt förhandsmeddelande, efter eget gottfinnande välja att avsluta en order för försäljning av produkter och tillhandahålla en proportionell återbetalning för eventuella förskottsbetalningar eller ej levererade produkter.

24.2. Vardera parten får säga upp Avtalet i enlighet med dessa Allmänna villkor utan föregående meddelande om den andra parten blir insolvent. Detta Avtal ska automatiskt sägas upp om någon av parterna (i) ansöker om konkursskydd, (ii) är föremål för förfarande i frivillig eller ofrivillig konkurs som inletts på uppdrag av eller mot sådan part (med undantag för ofrivilliga konkurser som avskrivs inom sextio (60) dagar), (iii) har antagit ett beslut om frivillig likvidation eller (iv) har en konkursförvaltare eller god man utsedd för hela eller en väsentlig del av sin egendom. Vid Avtalets upphörande ska alla utestående obetalda fakturor och eventuell ränta omedelbart förfalla till betalning och ska betalas av Köparen utan dröjsmål.

25. EJ ÖVERLÅTELSE & EJ AVSTÅENDE:

25.1. Köparen får inte överföra eller tilldela kontraktet eller några rättigheter eller intressen enligt detta utan Hachs föregående skriftliga medgivande. Om någon av parterna inte insisterar på strikt uppfyllande av någon bestämmelse i kontraktet, eller inte utövar någon rättighet eller något privilegium som ingår däri, eller avstår från något brott mot dessa villkor eller villkoren i kontraktet, ska detta inte tolkas som att man därefter avstår från sådana villkor, rättigheter eller privilegier, och dessa ska fortsätta och förbli i kraft och verkan som om inget avstående hade skett.

26. TILLÄMPLIG LAG OCH TVISTLÖSNING:

26.1. Konstruktion, tolkning och utförande av detta avtal och alla transaktioner enligt detta avtal ska regleras av lagarna i det land där den juridiska enhet inom Hach som köparen beställer från är belägen, med undantag för konventionen om internationella köp av varor (CISG) och utan hänsyn till dess principer eller lagar om lagkonflikter.

26.2. Om inte annat uttryckligen avtalats skriftligen mellan Hach och köparen och i den utsträckning som tillåts enligt lag, ska alla tvister som rör avtalet och som inte kan lösas i godo av parterna avgöras av en behörig domstol i det land där den Hach-juridiska enhet som köparen beställer från är belägen.

27. HELA AVTALET OCH ÄNDRINGAR:

27.1. Dessa försäljningsvillkor tillsammans med de avtal som har ingåtts enligt beskrivningen häri (som innehåller dessa villkor) utgör hela avtalet mellan parterna och ersätter alla tidigare avtal eller utfästelser, vare sig de är muntliga eller skriftliga.

27.2. Ingen ändring eller modifiering av dessa försäljningsvillkor eller något avtal ska vara bindande för Hach om det inte finns ett skriftligt instrument som specifikt hänvisar till att det ändrar dessa försäljningsvillkor och/eller ett specifikt avtal och som undertecknats av en behörig representant för Hach.

27.3. Om någon bestämmelse i dessa Försäljningsvillkor eller i något Avtal i någon utsträckning förklaras ogiltig eller inte verkställbar, ska återstoden av dessa Försäljningsvillkor eller Avtalet inte påverkas därav och ska fortsätta att vara giltiga och verkställbara i den utsträckning som lagen tillåter.

Back to top


* * *

English

Last revision date: November 1, 2024

TERMS AND CONDITIONS OF SALE FOR HACH GOODS AND SERVICES

1. APPLICABLE TERMS & CONDITIONS:

1.1. This document sets forth the Terms & Conditions of Sale for goods manufactured and/or sup-plied, (“Goods”) and services provided (“Services”), by the Hach legal entity from which you are ordering (“Hach”) (see ANNEX 1 for details specific to each Hach entity) and sold to the original purchaser thereof (“Buyer”). Unless otherwise specifically stated herein, the term “Hach” includes only the Hach legal entity from which you are ordering and none of its affili-ates. Hach is a company registered in Sweden under company number 556192-0405 and with its registered office at Hach Lange AB, c/o Genetor, 252 78 Helsingborg. Hach’s VAT Regis-tration Number is SE 556192040501. Unless otherwise specifically stated in a written pur-chase agreement signed by authorized representatives of Hach and Buyer, these Terms & Conditions of Sale establish the rights, obligations and remedies of Hach and Buyer which ap-ply to any contract for the sale of Hach’s “Goods” and/or “Services”. The following Terms & Conditions of Sale in principle apply to both Goods and Services (jointly referred to as “Prod-ucts”).

1.2. These Terms & Conditions of Sale are incorporated directly and/or by reference in Hach’s of-fer, order acknowledgment, and invoice documents. These Terms and Conditions of Sale are not intended for consumers and shall only apply to businesses, legal persons under public law or special funds under public law.

1.3. Hach expressly rejects any additional or inconsistent Terms & Conditions of Sale offered by Buyer at any time, whether or not such terms or conditions materially alter the Terms & Condi-tions of Sale herein and irrespective of Hach’s acceptance of Buyer’s order for the described Products.

2. CONCLUSION OF CONTRACTS:

2.1. The first to occur of the following acts constitutes an acceptance of Hach’s offer and not a counteroffer and creates a contract of sale or for the provision of Services (“Contract”) in accordance with and incorporating these Terms & Conditions: (i) Buyer’s issuance of a purchase order document against Hach’s binding offer; (ii) acknowledgement of Buyer’s order by Hach; or (iii) commencement of any performance by Hach pursuant to Buyer’s order.

2.2. These Terms & Conditions of Sale also govern any purchase via the website https://se.hach.com (“Website”). . The following shall apply to the conclusion of a Contract via the Website: The representation of the Products on Hach’s Website does not constitute a le-gally binding offer. Buyer makes an offer to Hach to buy the Product(s) by clicking on the “Submit” button (or other designated buttons confirming purchase) whereby Buyer also acknowledges the applicability of these Terms & Conditions. Hach will send Buyer an e-mail confirming receipt of Buyer’s order ("Order Confirmation E-mail"). The Order Confirmation E-mail is acknowledgement that Hach has received the order, and does not constitute acceptance of Buyer’s offer, unless Hach expressly accepts the order in its Order Confirmation E-mail. A Contract is only concluded when Hach expressly accepts Buyer’s offer or dispatches the Product(s) to Buyer.

3. CANCELLATION:

3.1. Inspections and re-instatement fees may apply upon expiration of Service Contracts.

3.2. Hach may cancel all or part of any order prior to delivery without liability if the order includes any Products that Hach determines may not comply with export and import permits, safety, local certification, or other applicable compliance requirements, and/or for which Buyer has not obtained the required export and import permits.

3.3. Apart from the existing statutory rights of cancellation, which remain unaffected by the above provisions, the Buyer is not entitled to cancel and/or withdraw from the Contract unless otherwise agreed upon by the parties.

4. DELIVERY OF GOODS AND DELAY OF ACCEPTANCE:

4.1. Unless agreed or specified otherwise in the Contract, delivery will be accomplished (i) CPT Agreed Place of Delivery (Incoterms 2020) destination for shipments within the European Un-ion, EEA and Switzerland, and (ii) CPT Agreed Airport/Harbor of Destination (Incoterms 2020) for shipments outside the European Union, EEA and Switzerland. Hach may at any time, in its sole discretion, without liability or penalty, make partial deliveries of Products to Buyer. Each delivery will constitute a separate sale, and Buyer shall pay for the units shipped whether such shipment is in whole or partial fulfillment of Contract. Hach will use commercially reasonable efforts to deliver the Products ordered herein within the time specified in the Contract or, if no time is specified, within Hach’s normal lead-time necessary for Hach to deliver the Products sold hereunder. Upon prior agreement with Buyer and for an additional charge, Hach will de-liver the Products on an expedited basis.

4.2. If the Buyer is in default of acceptance or if Hach's delivery is delayed for reasons for which the Buyer is responsible, Hach is entitled to demand compensation for the resulting damage including additional expenses (e.g., storage costs) in the amount of 0.5% of the order value per calendar week, but not more than a total of 10% of the order value.

4.3. Hach's statutory claims and proof of higher damages shall remain unaffected.

5. INSPECTION:

5.1. Buyer will promptly inspect and accept any goods delivered pursuant to the Contract after re-ceipt of such Goods. /p>

5.2. In the event the goods do not conform to any applicable specifications, Buyer will promptly notify Hach of such nonconformance in writing. In any case, obvious defects must be reported in writing within eight calendar days of receipt of the delivery and hidden defects during the inspection within the same period from discovery.

5.3. Buyer will be deemed to have accepted any Goods delivered under the Contract and to have waived any claim for such nonconformance in the event such a written notification is not received by Hach immediately upon discovery as described herein.

5.4. Hach will have a reasonable opportunity to repair or replace the nonconforming goods at its option. For the applicable process the Buyer must follow, please see Clause 11 Warranty.

5.5. If the Buyer fails to properly inspect the Goods and/or report defects, Hach's liability for the defect not reported on time or properly is excluded in accordance with the statutory provisions.

6. PRICES & ORDER SIZES:

6.1. Unless agreed or stated otherwise on the order acknowledgement, all prices are in the currency of the Country of Order and are based on delivery according to Incoterms 2020 as stated on the order confirmation or above.

6.2. The prices listed represent an estimate for the Products based on the current price lists at the time of order. The actual amounts charged are determined on the date of actual delivery along with shipping and transportation charges according to the Hach Shipping and Transportation Policy. Additionally, Hach is entitled to impose a temporary surcharge if the supply chain costs (e.g., material, labor and freight costs, security fees and fuel surcharges) significantly increased since entering into the Contract.

6.3. All prices are always stated as net prices; they do not include inter alia, VAT, customs duties, charges for services such as insurance; brokerage fees; sales, use, inventory or excise taxes; special permits or licenses; or other charges imposed upon the production, sale, distribution, or delivery of Products. Buyer will either pay any and all such charges and fees or provide Hach with acceptable exemption certificates, which obligation survives performance under the Contract.

6.4. Buyer will be charged a minimum quantity surcharge of 500 SEK or equivalent in the currency of the Country of Order for any single order less than 1 579 SEK or equivalent in the currency of the Country of Order, excluding orders placed online via Hach’s Website . Hach re-serves the right to establish or revise minimum order sizes and will advise Buyer accordingly. If Buyer requests the supply of additional Products or provision of additional services, as against the amounts or types of Products or services agreed in the Contract, or where sub-stantial changes to the Products or services are requested, Hach shall be entitled to additional fair and appropriate compensation.

7. PAYMENTS:

7.1. All payments must be made in the currency of the Country of Order unless otherwise agreed between the parties in writing.

7.2. For Internet orders, the purchase price is due at the time and manner set forth at the respective Website. Unless otherwise agreed between the parties, invoices for all other orders are due and payable NET 30 DAYS from date of the invoice without regard to delays for inspection or transportation, with payments to be made by check to Hach at the above address or by wire transfer to the account stated on the front of Hach’s invoice. For Buyers with no established credit, Hach may require cash or credit card payment in advance of delivery.

8. DEFAULT OF PAYMENT:

8.1. In the event payments are not made in a timely manner, Hach may, in addition to all other remedies provided at law, either: (a) declare Buyer’s performance in breach and terminate the Contract for default; (b) withhold future shipments until delinquent payments are made; (c) deliver future shipments on a cash-with-order or cash-in-advance basis even after the delin-quency is cured; (d) charge interest on the delinquency at a rate of 1-1/2% per month or the maximum rate permitted by law, if lower, for each month or part thereof of delinquency in payment plus applicable storage charges and/or inventory carrying charges; (e) demand a lump sum payment at the rate provided by law; (f) repossess the Products for which payment has not been made; (g) recover all costs of collection including reasonable attorney’s fees ex-ceeding the lump sum payment pursuant to (e); or (h) combine any of the above rights and remedies as is practicable and permitted by law. The right of Hach to claim any further damages including reasonable attorney’s fees remains unaffected.

8.2. Should Buyer’s financial responsibility become unsatisfactory to Hach in its reasonable discre-tion, Hach may require cash payment or other security. If Buyer fails to meet these require-ments, Hach may treat such failure as reasonable grounds for termination of the Contract, in which case reasonable cancellation charges shall be due Hach.

8.3. Buyer’s insolvency, bankruptcy, assignment for the benefit of creditors, or dissolution or ter-mination of the existence of Buyer, constitutes a default under the Contract and affords Hach all the remedies of a secured party under the applicable laws as well as the remedies stated above for late payment or non-payment.

8.4. Buyer is prohibited from setting off any and all monies owed under the Contract from any other sums, whether liquidated or not, that are or may be due Buyer, which arise out of a differ-ent transaction with Hach or any of its affiliates.

9. WIRE TRANSFERS:

9.1. Buyer and Hach both recognize that there is a risk of wire fraud when individuals impersonat-ing a business demand immediate payment under new wire transfer instructions. To avoid this risk, Buyer must verbally confirm any new or changed wire transfer instructions by calling Hach at the appropriate number listed in ANNEX 1 and speaking with Hach’s Finance (Receivables) Department before transferring any monies using the new wire instructions. Both parties agree that they will not institute wire transfer instruction changes and require immedi-ate payment under the new instructions but will instead provide a ten (10) day grace period to verify any wire transfer instruction changes before any outstanding payments are due using the new instructions. Buyer’s payment to any new account other than one that Hach has verbally confirmed using the above procedure will not discharge Buyer’s payment obligation to Hach.

10. RETENTION OF TITLE:

10.1. Legal title to Goods, and to any works products prepared for Buyer in the course of performing Services, passes to Buyer only upon full payment of the purchase price, services fee, or other agreed compensation for these goods or services to Hach. At the request of Hach, Buyer will use commercially reasonable efforts and cooperate in order to fulfill at its costs any further requirements for such retention of title being enforceable.

11. LIMITED WARRANTY:

11.1. Hach warrants that Goods sold under the Contract will be free from defects in material and workmanship and will, when used in accordance with the manufacturer’s operating and maintenance instructions, conform to any express written warranty pertaining to the specific Goods purchased. The warranty period for goods is twenty-four (24) months from delivery unless a shorter or longer period is expressly stated in the applicable Hach manual or agreed in writing between the parties for the goods in question, in which case such shorter or longer period applies. Hach warrants that Services furnished under the Contract will be free from defects in workmanship for a period of ninety (90) days from the completion of the Services. The sole remedy for Products not meeting this Limited Warranty is, at Hach´s reasonable choice, replacement, repair, reperformance of the non-conforming services, credit or refund (partial or full) of the purchase price.

11.2. Hach may, at its own discretion, perform any repairs (i) at Hach’s designated factory bench repair location, (ii) using an authorized service provider, or (iii) at the Buyer’s site. A Buyer seeking warranty service must contact Hach for instructions on repair location and as-sociated logistics. In the case of a defective Product, Hach will cover shipping costs from / to the original purchasing address when shipment is arranged with Hach’s preferred transportation vendor; all other forms of shipment selected by Buyer, and Buyer´s de-installation and installation costs are basically at Buyer’s expense unless Hach is at fault.

11.3. Parts provided by Hach in the performance of repairs may be new or refurbished parts functioning equivalent to new parts. Hach reserves the right to invoice at list price for any parts replaced in the course of a warranty measure that are replaced due to normal wear and Buyer agrees to pay for such parts. The same applies to parts replaced during a service visit. Replaced or repaired parts or deliveries are warranted against defects for the remainder of the original warranty period, unless Hach expressly recognizes a legal obligation to repair or redeliver with the consequence of a new start of the limitation period. All parts that are removed and replaced by Hach shall become the property of Hach.

11.4. Hach does not assume any liability for defects which occur due to reasons for which Hach is not responsible, in particular natural wear and tear. No warranties are extended to consumable items such as, without limitation, reagents, batteries, mercury cells, and light bulbs. Hach excludes any warranty for (i) Products not set into operation by Hach technicians or a certified Hach dealer, (ii) Products altered by Buyer without Hach´s written authorization, (iii) use of parts or accessories not provided by Hach or its original equipment manufacturer, (iv) damages resulting from improper use or handling, accident, neglect, power surge, or operation in an environment or manner in which the Products are not designed to operate or are not in accordance with Hach’s operating manuals; (v) Products not maintained/serviced as per the maintenance instructions provided in the Product manual, or other instructions provided by Hach, (vi) site prework not complete per Hach´s advice; or (vii) any repairs required to ensure equipment meets manufacturer’s specifications upon activation of a service agreement. Costs of such repairs and works shall be borne by the Buyer. All other guarantees, warranties, conditions and representations, either express or implied, whether arising under any statute, law, commercial usage or otherwise, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are hereby excluded.

11.5. Buyer´s warranty rights become void if Buyer alters Products without Hach´s permission or if Buyer fails to perform maintenance of Products as required and/or prescribed in the relevant manual or other instructions received from Hach.

12. INDEMNIFICATION:

12.1. Indemnification applies to a party and to such party’s successors-in-interest, assign-ees, affiliates, directors, officers, and employees (“Indemnified Parties”). Hach is responsible for and will defend, indemnify and hold harmless Buyer and the Buyer Indemnified Parties against all losses, claims, expenses or damages which may result from accident, injury, damage, or death due to Hach’s breach of the Limited Warranty. Buyer is responsible for and will defend, indemnify and hold harmless the Hach Indemnified Parties against all losses, claims, expenses or damages which may result from accident, injury, damage, or death due to negligence, misuse or misapplication of any goods or services, violations of law, or the breach of any provision of this Contract by the Buyer, its affiliates, or those employed by, controlled by or in privity with them. Buyer’s workers’ compensation immunity, if any, does not preclude or limit its indemnification obligations.

13. LIMITATION OF LIABILITY:

13.1. None of Hach and the Hach Indemnified Parties will be liable to any Buyer and Buyer Indemnified Parties under any circumstances for any special, treble, incidental or consequential damages, including without limitation, damage to or loss of property other than for the Products purchased under the Contract; damages incurred in installation, repair or replace-ment; lost profits, revenue or opportunity; loss of use; losses resulting from or related to downtime of the Products or inaccurate measurements or reporting; the cost of substitute products; or claims of any Buyer Indemnified Parties’ customers for such damages, howsoever caused, and whether based on warranty, contract, and/or tort (including negligence, strict liability or otherwise).

13.2. The total liability of Hach and the Hach Indemnified Parties arising out of the performance or nonperformance under the Contract or Hach’s obligations in connection with the design, manufacture, sale, delivery, and/or use of Products will in no circumstance exceed in the aggregate a sum equal to twice the amount actually paid to Hach for Products delivered thereunder.

13.3. The aforesaid limitation of liability shall not apply to any mandatory statutory liability (in particular to tort liability under French law), liability for damages caused by willful misconduct or gross negligence, or culpably caused injury to life, limb or health.

14. TRADEMARKS AND OTHER LABELS:

14.1. Buyer agrees not to remove or alter any indicia of manufacturing origin or patent numbers contained on or within the Products, including without limitation the serial numbers or trademarks on nameplates or cast, molded or machined components.

15. PATENT PROTECTION:

15.1. Subject to all limitations of liability provided herein, Hach will, with respect to any Products of Hach’s design or manufacture, indemnify Buyer from any and all damages and costs as finally determined by a court of competent jurisdiction in any suit for infringement of any European patent for Products that Hach sells to Buyer for end use in the European Economic Area and Switzerland that has been issued as of the delivery date, solely by reason of the sale or normal use of any Products sold to Buyer under the Contract and from reasonable expenses incurred by Buyer in defense of such suit if Hach does not undertake the defense thereof, provided that Buyer promptly notifies Hach of such suit and offers Hach either (i) full and exclusive control of the defense of such suit when Products of Hach only are involved, or (ii) the right to participate in the defense of such suit when products other than those of Hach are also involved. Hach’s warranty as to use patents only applies to infringement arising solely out of the inherent operation of the Products according to their applications as envisioned by Hach’s specifications. In case the Products are in such suit held to constitute infringement and the use of the Products is enjoined, Hach will, at its own expense and at its option, either procure for Buyer the right to continue using such Products or replace them with non-infringing products, or modify them so they become non-infringing, or remove the Products and refund the purchase price (prorated for depreciation) and the transportation costs thereof. The fore-going states the entire liability of Hach for patent infringement by the Products. Further, to the same extent as set forth in Hach’s above obligation to Buyer, Buyer agrees to defend, indem-nify and hold harmless Hach for patent infringement related to (x) any goods manufactured to the Buyer’s design, (y) services provided in accordance with the Buyer’s instructions, or (z) Hach’s Products when used in combination with any other devices, parts or software not pro-vided by Hach under the Contract.

16. SOFTWARE:

16.1. All licenses to Hach’s separately-provided software products are subject to the sepa-rate software license agreement(s) accompanying the software media (which terms Hach will provide to Buyer before entering the Contract as described herein upon Buyer’s request). In the absence of such terms and for all other software which is not open source software, Hach grants Buyer only a personal, non-exclusive license to access and use the software provided by Hach with Products purchased under the Contract solely as necessary for Buyer to enjoy the benefit of the Products. A portion of the software may contain or consist of open source software, which Buyer may use under the terms and conditions of the specific license under which the open source software is distributed. Buyer agrees that it will be bound by any and all such license agreements. Title to software remains with the applicable licensor(s).

17. PROPRIETARY INFORMATION; DATA PRIVACY AND USE OF DATA:

17.1. “Proprietary Information” means any information, trade secrets, business or technical data or know-how in whatever form, whether documented, contained in machine readable or physical components, mask works or artwork, user interfaces or designs or otherwise, which Hach considers proprietary, including but not limited to service and maintenance manuals, and regardless of whether it is marked as confidential. Buyer and its customers, employees and agents will keep confidential all such Proprietary Information obtained directly or indirectly from Hach, will use it only for the application of the Products as described in these Terms and Conditions and/or Contract and will not transfer or disclose it without Hach’s prior written con-sent, or use it for the manufacture, procurement, servicing or calibration of Products or any similar products, or cause such products to be manufactured, serviced or calibrated by or procured from any other source, or reproduce or otherwise appropriate it.

17.2. All such Proprietary Information remains Hach’s property. No right or license is granted to Buyer or its customers, employees or agents, expressly or by implication, with respect to the Proprietary Information or any patent right or other proprietary right of Hach, except for the limited use licenses implied by law.

17.3. In respect of personal data supplied by Buyer to Hach, Buyer warrants that it is duly authorized to submit and disclose such data, and that the Buyer shall comply with all applica-ble data protection laws. Buyer acknowledges that Hach will manage Buyer’s personal data in accordance with its Privacy Policy, located at https://se.hach.com/privacypolicy incorpo-rated herein by reference.

17.4. In connection with Buyer’s use of Products, Hach may obtain, receive, or collect data or information, including data produced by the Products. In such cases, Buyer grants Hach and its affiliates a non-exclusive, worldwide, royalty-free, perpetual, non-revocable license to use, compile, distribute, display, store, process, reproduce, or create derivative works of such data, or to aggregate such data for use in an anonymous manner, for its business purposes including but not limited to facilitating marketing, sales and R&D activities.

17.5. The scope of Services performed hereunder is as stated in Hach’s quotation and/or order acknowledgement for the Services ordered.

17.6. Payments for Services are due on the later date on which the respective Service has been performed or the invoice is received by customer.

17.7. Changes and Additional Charges for Service: Services which must be performed as a result of any of the following conditions are subject to additional charges for labor, travel and parts: (a) Goods alterations not authorized in writing by Hach; (b) damage resulting from improper use or handling, accident, neglect, power surge, or operation in an environment or manner in which the good is not designed to operate or is not in accordance with Hach’s operating manuals; (c) the use of parts or accessories not provided by Hach; (d) damage result-ing from acts of war, terrorism or nature; (e) services outside standard business hours; (f) site prework not complete per proposal; or (g) any repairs required to ensure equipment meets manufacturer’s specifications upon activation of a service agreement.

17.8. Standard delivery hours for Services are the local office hours from Monday through Friday, excluding public holidays.

17.9. Buyer shall be obliged to accept the Services, and acceptance cannot be refused due to insignificant defects. Services shall be deemed to have been accepted if Seller has set the Buyer a reasonable deadline for acceptance after completion of the Services and the Buyer has not refused acceptance within this deadline.

18. CHANGES AND ADDITIONAL CHARGES:

18.1. Hach reserves the right to make design changes or improvements to any products of the same general class as Products being delivered under the Contract without liability or obli-gation to incorporate such changes or improvements to Products ordered by Buyer unless agreed upon in writing before the Products’ delivery date. Where Buyer requests the supply of additional or different Products, Hach is entitled to additional fair and appropriate compensation; provisions in Buyer’s order to the contrary (including, e.g., fixed prices) do not apply.

19. SITE ACCESS / PREPARATION / WORKER SAFETY/ENVIRONMENTAL COMPLIANCE:

19.1. In connection with services provided by Hach, Buyer agrees to permit prompt access to equipment.

19.2. Buyer assumes full responsibility to back-up or otherwise protect its data against loss, damage or destruction before Services are performed.

19.3. Buyer is the operator and in full control of its premises, including those areas where Hach employees or contractors are performing service, repair and maintenance activities. Buyer will ensure that all necessary measures are taken for safety and security of working conditions, sites and installations during the performance of Services.

19.4. Buyer is the generator of any resulting wastes, including without limitation hazardous wastes arising out of the performance of the Contract including performance of Services. Buyer is solely responsible to arrange for the disposal of any wastes at its own risk and ex-pense.

19.5. Buyer will, at its own expense, provide Hach employees and contractors working on Buyer’s premises with all information and training required under applicable safety compliance regulations and Buyer’s policies. If the equipment to be serviced is situated in an unsafe envi-ronment Buyer is solely responsible to make it available in an environment where the Hach service technician’s safety will be ensured and where the conditions will not interfere with his/her ability to perform the service work. Hach service technicians will not work in an unsafe environment and Buyer will bear the costs for any service visit aborted due to non-compliance with these safety responsibilities and for any return visit needed to complete the work.

19.6. In the event that a Buyer requires Hach employees or contractors to attend safety or compliance training programs provided by Buyer, Buyer will pay Hach the standard hourly rate and expense reimbursement for such training attended. The attendance at or completion of such training does not create or expand any warranty or obligation of Hach and does not serve to alter, amend, limit or supersede any part of these Terms & Conditions and/or the Contract.

20. LIMITATIONS ON USE:

20.1. Buyer will not use any Products for any purpose other than those identified in Hach’s catalogs and literature as intended uses. Unless Hach has otherwise agreed upon in writing, in no event will Buyer use any Goods in drugs, food additives, food or cosmetics, or medical applications for humans or animals. In no event will Buyer use in any application any Good that requires a special medical device clearance unless and only to the extent the Good has such clearance. Further, Buyer shall not sell, transfer, export or reexport any Hach Products or technology for use in activities which involve the design, development, production, use or stockpiling of nuclear, chemical or biological weapons or missiles, nor use Hach Products or technology in any facility which engages in activities relating to such weapons. Any warranty granted by Hach is void if any Goods covered by such warranty are used for any purpose not permitted hereunder.

21. COMPLIANCE WITH LAWS:

21.1. Hach represents that all Products delivered under the Contract will be produced and supplied in compliance with all applicable laws and regulations in the European Union (“EU”).

21.2. Export and Import Licenses and Compliance with Export Controls:

21.2.1. Unless otherwise specified in the Contract, and/or if applicable by mandatory laws, Buyer is responsible for obtaining any required export or import licenses at his risk and expense in accordance with the applicable or agreed delivery terms.

21.2.2. Buyer shall comply with all laws and regulations applicable to the installation, use or further sale of all Products, including applicable import, export and reexport control laws and regulations of the EU and any other country having proper jurisdiction, and will obtain all necessary export licenses in connection with any subsequent export, reexport, transfer and use of all Products and technology delivered under the Contract. Buyer explicitly agrees to not sell, export or reexport any of the Products, di-rectly or indirectly, to any country to which the sale, supply, transport, export or reex-port of Products is prohibited by the applicable laws and regulations, and undertakes to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure compliance with the same by any third parties further down the commercial chain.

21.2.3. Any violation of this section and the applicable laws and regulations shall constitute material breach of an essential element of these Terms and Conditions and/or this Contract. Without limiting Hach´s remedies under applicable laws, Hach may terminate the Contract immediately if it believes, in good faith, that Buyer has breached any provision of this section or has violated or caused Hach to violate any laws or regulations applicable to these Terms and Conditions and/or this Contract.

21.2.4. The Buyer shall immediately inform Hach about any problems in respect to this section, including any relevant activities by third parties, and shall make available to Hach information concerning compliance with the obligations under this section upon request.

21.3. Compliance with Applicable Anti-Bribery and Corruption Laws:

21.3.1. Buyer shall comply with all local, national, and other laws of all jurisdictions globally relating to anti-corruption, bribery, extortion, kickbacks, or similar matters which are applicable to Buyer’s business activities in connection with the Contract, including but not limited to the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended (the “FCPA”). Buyer agrees that no payment of money or provision of anything of value will be offered, promised, paid or transferred, directly or indirectly, by any person or entity, to any government official, government employee, or employee of any company owned in part by a government, political party, political party official, or candidate for any government office or political party office to induce such organizations or persons to use their authority or influence to obtain or retain an improper business advantage for Buyer or for Hach, or which otherwise constitute or have the purpose or effect of public or commercial bribery, acceptance of or acquiescence in extortion, kickbacks or other unlawful or improper means of obtaining business or any improper advantage, with respect to any of Buyer’s activities related to the Contract. Hach asks Buyer to “Speak Up!” if aware of any violation of law, regulation or Hach’s Standards of Conduct (“SOC”) in relation to the Contract. See http://veralto.com/integrity-compliance and www.veraltointegrity.com for a copy of the SOC and for access to Hach’s Helpline portal.

22. RELATIONSHIP OF PARTIES:

22.1. Buyer is not an agent or representative of Hach and will not present itself as such under any circumstance unless and only to the extent it has received a separate duly-authorized letter from Hach setting forth the scope and limitations of such authorization.

23. FORCE MAJEURE:

23.1. Except for Buyer’s payment obligations, neither party shall be liable for delays in per-formance, in whole or in part, or any loss, damage, cost or expense, resulting from causes beyond its reasonable control, such as acts of God, fire, strikes, epidemics, pandemics, em-bargos, acts of government or other civil or military authority, war, riots, delays in transporta-tion, difficulties in obtaining labor, materials, manufacturing facilities or transportation, or other similar causes (“Force Majeure Event”). In such event, the party delayed shall promptly give notice to the other party. The party delayed shall use diligent efforts to end the failure or delay and ensure the effects of such Force Majeure Event are minimized.

23.2. The party affected by the delay may: (a) extend the time for performance for the du-ration of the Force Majeure Event, or (b) cancel all or any part of the unperformed part of this Contract without penalty and without being deemed in default or in breach thereof, if such Force Majeure Event lasts longer than ninety (90) days.

23.3. If a Force Majeure Event affects Hach’s ability to meet its obligations at the agreed upon pricing, or Hach’s costs are otherwise increased as a result of such Force Majeure Event, Hach may increase pricing accordingly upon written notice to Buyer.

24. TERMINATION:

24.1. Hach may, upon 30 (thirty) days prior written notice, in its sole discretion, elect to ter-minate any order for the sale of Products, and provide a pro-rated refund for any pre-payment or undelivered Products.

24.2. Either party may terminate the Contract in accordance with these Terms and Condi-tions without notice if the other party becomes insolvent. This Contract shall be automatically terminated if either party (i) files for bankruptcy protection, (ii) is the subject of proceedings in voluntary or involuntary bankruptcy instituted on behalf of or against such party (except for in-voluntary bankruptcies which are dismissed within sixty (60) days), (iii) has passed a voluntary winding-up resolution or (iv) has a receiver or trustee appointed for all or a substantial part of its property. Upon termination of the Contract, all outstanding unpaid invoices and any interest shall become due immediately and must be paid by the Buyer without delay.

25. NON ASSIGNMENT & NON WAIVER:

25.1. Buyer will not transfer or assign the Contract or any rights or interests thereunder without Hach’s prior written consent. Failure of either party to insist upon strict performance of any provision of the Contract, or to exercise any right or privilege contained therein, or the waiver of any breach of these Terms and Conditions or the terms and conditions of the Con-tract will not be construed as thereafter waiving any such terms, conditions, rights, or privileges, and the same will continue and remain in force and effect as if no waiver had occurred.

26. APPLICABLE LAW AND DISPUTE RESOLUTION:

26.1. The construction, interpretation and performance hereof and all transactions thereun-der shall be governed by the laws of the country of the Hach legal entity from which the Buyer is ordering excluding the Convention on the International Sale of Goods (CISG) and without regard to its principles or laws regarding conflicts of laws.

26.2. Unless otherwise specifically agreed upon in writing between Hach and Buyer and to the extent permitted by law, any dispute relating to the Contract which is not amicably resolved by the parties shall be adjudicated by a court of competent jurisdiction in the country of the Hach legal entity from which Buyer is ordering.

27. ENTIRE AGREEMENT & MODIFICATION:

27.1. These Terms & Conditions of Sale together with the Contracts formed as described herein (incorporating these Terms & Conditions) constitute the entire agreement between the parties and supersede any prior agreements or representations, whether oral or written.

27.2. No change to or modification of these Terms & Conditions or any Contract shall be binding upon Hach unless in a written instrument specifically referencing that it is amending these Terms & Conditions of Sale and/or a specific Contract and signed by an authorized rep-resentative of Hach.

27.3. If any provision of these Terms & Conditions or of any Contract to any extent is de-clared invalid or unenforceable, the remainder of these Terms & Conditions of Sale or the Contract will not be affected thereby and will continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.

Back to top


* * *